お問い合せ

スクールの特長

SCHOOL GUIDE

本気でプロの翻訳者を目指す人のための翻訳スクール

即戦力として活躍できる
知識・スキルが身につく

AIBS翻訳スクールはプロフェッショナル翻訳者を目指す方向けのスクールです。実際の翻訳業務に近い題材を用いて、現場で役立つ知識・スキルを重点的に指導します。これから翻訳者を目指す方はもちろん、すでに翻訳の実務経験はある方でプロからきちんと指導を受けたい方にも適したカリキュラムになっています。

講師は第一線で活躍する
現役の翻訳者

各コースの講師陣は長年翻訳業界で活躍している現役の翻訳者です。指導方法にも定評があり、これまでに多くのプロフェッショナル翻訳者を育てています。自らの経験をもとに勉強する上で何がわかりにくいか、どうすればよく理解できるかを明確にしながら授業を進めます。

  • 高橋 聡 翻訳者育成コース
    IT・技術翻訳者。学習塾講師との兼業と翻訳会社勤務を経て2007年よりフリーランスに。
    日本翻訳連盟(JTF)副会長。
    ブログ:禿頭帽子屋の独語妄言
  • 高橋 洋之 IT・マーケティング翻訳コース
    (株)アビリティ・インタービジネス・ソリューションズにて翻訳者・レビュアーとして従事したあと、フリーランス翻訳者として独立。主にIT分野の英日/日英翻訳に携わる。
    広島修道大学非常勤講師。
  • 中野 千佳 特許翻訳コース
    (株)アビリティ・インタービジネス・ソリューションズで特許翻訳、チェックに従事。お客様の声に耳を傾け、これからも求められ続ける「特許翻訳」を日々探求している。

入学金は不要!
受講料もリーズナブル

入学金はありません。受講料にはテキスト代も含んでおり、これ以外にかかる費用はありません。また受講料は分割(3回)でのお支払いも可能です(分割手数料はかかりません)。

フリーランス翻訳者として
登録できる

成績優秀者として講師の推薦が得られると、当スクールの運営母体である株式会社アビリティ・インタービジネス・ソリューションズのパートナー翻訳者として登録できます。講師の推薦がなくても、当社指定のトライアルに合格されれば、通常は必要な翻訳実務経験なしでパートナー翻訳者として登録できます。

入学前から翻訳者デビューまで
安心のサポート

入学前に無料説明会でスクールの内容や雰囲気を確認していただけます。入学後は講師との面談の機会があり(1人1回)、勉強方法や翻訳者としてのキャリアを相談できます。またスクール修了後にフリーランス翻訳者としてデビューする際は、事務手続きや業務に必要なツールの使い方などをサポートいたします。

オンラインで受講できるから
続けやすい

授業はすべてオンライン(Zoom)で行うので通学に時間がかかりません。欠席する場合も授業の録画ビデオを視聴できるので安心です。